Svengelska

Något som jag har ganska svårt för är taffliga svenska översättningar av engelska "hits". Ta t ex Herreys "Kom loss" som då var en bedrövlig version av Kenny Loggins "Footloose"

Finns inte på spotify och var glad för det

Herreys har några till som borde vara olagligt att spela och jag tänker skona er.

MEN, säg den regel som inte har undantag. Det finns faktiskt en del som lyckas och jag tänkte lyfta dom lite nu.

Uffes version av Hallelujah är "rivig som f-n" som någon sa till mig för ett tag sen när jag tvingade på den....

Finns inte heller men jag kan skicka över den om du inte har den

Caroline af Ugglas tolkningar av Joplin är suveräna:

Samma här....

En annan som lyckats i sina försök är Rolf Carlsson:

Same same

Jag vet inte vad det är som gör att en del lyckas med sina tolkningar och andra inte. Kan det bero på inlevelse och förståelse av vad låten verkligen handlar om? Jöback har ju också gjort en version av Hallelujah (den fanns iaf), vad jag tycker om den pratar vi inte om...

Det måste finnas fler som har lyckats. Det var dom här jag kom på just nu. Tips mottages gärna :-)

En timme senare kom jag på fler:
Jag kom på en till (med hjälp av Spotify) Marie Bergmans Hjälp oss. Originalet heter Helpless och om jag inte missminner mig är det Neil Young som var först med den. Och ja jag vet att den låter likt Dylan´s "Knockin' on heaven´s door" men faktiskt så kom Helpless först. Marie Bergman har också lyckats med "Ingen kommer undan politiken" som ju från början hette "Complainte pour Ste. Cathrine"

Men jag vill ändå ha tips på fler som "hittat rätt"

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0